Dieser Bereich kann Inhalte enthalten, die nicht für alle Nutzer geeignet sind. Dazu können unter anderem Texte, Medien oder Diskussionen gehören, die als beleidigend, extremistisch, gewaltbezogen oder anderweitig belastend empfunden werden. Wenn du solche Inhalte nicht sehen möchtest, nutze bitte die jeweiligen Filter- und Meldeoptionen der Plattform oder meide entsprechende Threads/Communities.
Isn’t that just Yiddish for “boy” or something? I haven’t seen or heard that one anywhere other than from Jewish people who sprinkle Yiddish into their English.
Goy means a non-jewish nation or person. Goyim is plural.
“She is a Goy” (she’s not Jewish)
“They’re Goyim” (they’re all non Jewish)
It doesn’t necessarily have a negative meaning to it but it can in certain contexts just like your example of “boy”. You can refer to a boy that way, or it can be used to be racist and denigrate a black man.
So is it being used as slang outside the context of describing people as non-Jewish? I grew up in Skokie, IL, so I was familiar with the yiddish term, but I haven’t heard this new usage. Are non-jewish kids online using “goyim” to refer to outsiders of some other in-group?
It’s mostly used by Jews and Yiddish speakers afaik
thanks!
You’re welcome!
It’s the same vein as Gen X / Millennials using “retard”, or Gen Z using “Autistic” as insulting language. It’s taking something that is a scientific diagnosis and using it as an insult to someone being stupid or dumb-witted.
Basically weaponized ignorance due to lack of education or proper upbringing. When you’re not smart enough as a person to come up with a clever insult, use something that is inherently insulting to an entire population.